מלכים ב 4 : 23 [ MHB ]
מלכים ב 4 : 23 [ BHS ]
4:23. וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ אַתְּי הֹלֶכֶתי אֵלָיו הַיּוֹם לֹא־חֹדֶשׁ וְלֹא שַׁבָּת וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם ׃
מלכים ב 4 : 23 [ ALEP ]
4:23. כג ויאמר מדוע אתי (את) הלכתי (הלכת) אליו היום--לא חדש ולא שבת ותאמר שלום
מלכים ב 4 : 23 [ WLC ]
4:23. וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ [אַתִּי כ] (אַתְּ ק) [הֹלַכְתִּי כ] (הֹלֶכֶת ק) אֵלָיו הַיֹּום לֹא־חֹדֶשׁ וְלֹא שַׁבָּת וַתֹּאמֶר שָׁלֹום׃
מלכים ב 4 : 23 [ MHOT ]
4:23. ‏וַיֹּ֗אמֶר מַ֠דּוּעַ אתי אַ֣תְּ הלכתי הֹלֶ֤כֶת אֵלָיו֙ הַיּ֔וֹם לֹֽא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֽוֹם׃
מלכים ב 4 : 23 [ NET ]
4:23. He said, "Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath." She said, "Everything's fine."
מלכים ב 4 : 23 [ NLT ]
4:23. "Why go today?" he asked. "It is neither a new moon festival nor a Sabbath." But she said, "It will be all right."
מלכים ב 4 : 23 [ ASV ]
4:23. And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
מלכים ב 4 : 23 [ ESV ]
4:23. And he said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "All is well."
מלכים ב 4 : 23 [ KJV ]
4:23. And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? [it is] neither new moon, nor sabbath. And she said, [It shall be] well.
מלכים ב 4 : 23 [ RSV ]
4:23. And he said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be well."
מלכים ב 4 : 23 [ RV ]
4:23. And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
מלכים ב 4 : 23 [ YLT ]
4:23. And he saith, `Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!` and she saith, `Peace [to thee]!`
מלכים ב 4 : 23 [ ERVEN ]
4:23. The woman's husband said, "Why would you want to go to the man of God today? It isn't the New Moon or Sabbath day." She said, "Goodbye!"
מלכים ב 4 : 23 [ WEB ]
4:23. He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Sabbath. She said, It shall be well.
מלכים ב 4 : 23 [ KJVP ]
4:23. And he said, H559 Wherefore H4069 wilt thou H859 go H1980 to H413 him today H3117 ? [it] [is] neither H3808 new moon, H2320 nor H3808 sabbath. H7676 And she said, H559 [It] [shall] [be] well. H7965

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP